Engelse Uitspraak voor de English language Learner

Wat is een accent? Een accent is het overbrengen van klanken van de oorspronkelijke taal van de spreker naar de tweede taal. Als zuigeling hebben we letterlijk de mogelijkheid om elke taal ter wereld te spreken. We worden allemaal geboren met de nodige spraakmechanismen en het vermogen om elke taal te leren. Uiteindelijk spreken we de taal die we spreken alleen door versterking. De geluiden die een baby hoort en de spraakpatronen waaraan hij wordt blootgesteld, zijn de geluiden die hij ontwikkelt. Al snel krijgt de baby de fijne motoriek en de controle die hij nodig heeft om zelf geluiden te maken. De baby zal beginnen met brabbelen en spelen met geluiden. Al snel is hij in staat om eenvoudige klinker/klankcombinaties te maken, misschien zijn mama en papa daarom vaak zijn eerste woordjes, ze kunnen de combinatie maken en de grote reactie die het teweegbrengt versterkt hun inspanningen. Met 18 maanden zal ze ongeveer 20 woorden met betekenis kunnen produceren en ongeveer 50 woorden begrijpen. Nu hebben baby’s natuurlijk de ultieme onderdompelingservaring. Om enige controle over hun omgeving te krijgen moeten zij de taal leren en zij zijn bijna 24 uur per dag omringd door de taal.

De tweede-taalleerling heeft deze voordelen natuurlijk niet. Zelfs als je nu in een Engels sprekend land woont, en lessen volgt om Engels te leren, zul je nog steeds de gelegenheid hebben om je eerste taal te spreken en te horen met vrienden en familie, dit is vooral waar in Amerika een land van immigranten waar het vinden van een gemeenschap van mensen met dezelfde taalachtergrond mogelijk is.

Een andere uitdaging is de verwachtingsfactor. Jarenlang heb je een spraakpatroon gehoord en er is een verwachting van wat je zult horen wanneer anderen spreken. Je voorspelt welke klanken er zullen volgen op basis van je onderbewuste kennis van taal. Ik noem dit luisteren met een accent. Het is nodig om door deze barrière heen te breken, om echt te horen hoe anderen spreken, om actief te luisteren.

Luisteren is leren, en dat bedoel ik niet op een existentiële manier. Ik bedoel echt dat als je niet kunt horen hoe de klanken worden voortgebracht, je ook niet kunt leren hoe je de klanken voortbrengt. Misschien is dat de reden waarom ETS spreek- en luistervakken aan de TOEFL heeft toegevoegd. De twee vaardigheden zijn zo nauw met elkaar verbonden.

Zodra je de klanken kunt horen, moet je ze toevoegen aan je eigen fonetische bibliotheek. Dit betekent dat je in je hoofd de kennis en het begrip hebt van hoe je elke klank of elk foneem in je oorspronkelijke taal moet produceren. Nu moet u enkele geluiden toevoegen die in het Amerikaanse klanksysteem voorkomen en niet in uw oorspronkelijke taalklanksysteem. Neem op dat je een korte paragraaf leest. Slechts 2-3 zinnen in het Engels. Luister dan naar de opname. Schrijf precies op wat je op de opname hoort. Niet wat u bedoelde te zeggen, maar wat u werkelijk zei. Hoe verschilt het van wat er geschreven staat? Zei je th, toen het geschreven stond of zei je d? Ik stel voor dat je het eerst bij de medeklinkers houdt, omdat de verschillen makkelijker aan te wijzen zijn.

Als je hulp wilt om je uitspraak te verbeteren, kun je het beste naar een logopedist gaan in plaats van een leraar ESL. Logopedisten zijn opgeleid in de fysiologie van de spraakmechanismen en de musculatuur. Zij begrijpen wat er komt kijken bij het voortbrengen van elke klank en zijn opgeleid om articulatieproblemen te identificeren en aan te pakken. Hoewel een accent niet hetzelfde is als een articulatieprobleem hebben ze vergelijkbare kenmerken. Wanneer een cliënt moeite heeft met het articuleren van bepaalde klanken kan de logopedist horen en zien wat hij anders doet en beschrijven en laten zien hoe hij dat correct kan doen. Wanneer een cliënt een accent heeft, kan de logopedist zien wat de persoon anders doet en laten zien en beschrijven hoe het geluid gemaakt kan worden zodat het de standaard beter benadert.

Het belangrijkste advies dat ik je kan geven is om te blijven oefenen. In het begin lijkt het misschien alsof u overdrijft wanneer u “met een Amerikaans accent spreekt”, maar ik ben er zeker van dat de moedertaalsprekers van Amerika om u heen dat niet eens zullen merken. Ze zullen alleen maar onder de indruk zijn van je geweldige dictie!